[HFBD, huashan”>!] Here’s a new way to measure the length of my commute — today’s was: So Alive – Ryan Adams Where Is The Love – Black Eyed Peas I Hope You Dance – Lee Ann Womack Just To See
Would you be more inclined to translate “little disaster” as “kleine Katastophe” or “Katastrophchen,” since our intent is to use it as an affectionate term (as in “Unsere kleine Katastrophe” oder “Unser Katastrophchen”)? Or is there a better translation altogether?
I just got spam with a subject line that said “Even you can learn a new language, Kate.” Gee whiz, really? Even me? Actually, I have been learning a new language recently. It’s the language of real estate and mortgages
I just woke up from a dream in which I was coming out to my cat, Blackberry. Halfway through telling Blackberry I’m bi (“so that means I sleep with both men and women” — I dream of not-very-good definitions of